Alternatifim Cafe

Burcunuzun Arapça’daki karşılığını biliyor musunuz?

Discussion started on Astroloji

Koç: Davar-ül kurban

Boğa: Sığır-ül camığ

İkizler: Adem-ül çift-i aynen

Yengeç: Mahluk-ül derya-ül böcekvari

Aslan: Malukat-ül vahşi

Başak: Nebatat-ül arpa vü yulaf

Terazi: Endaze-i kantar

Akrep: Haşerat-ül zehr-i zıkkım

Yay: Silah-ül zemberek

Oğlak: Davar-ül sakal-ı sivri

Kova: Damacana

Balık: Mahsulat-ı derya
#1 - Kasım 22 2009, 19:07:07
‎ Unutma! Kendine yarattığın dünyada, içine aldığın tüm vatandaşlar arasında en 'solcu' benim!
Mercey.


Mahluk-ül derya-ül böcekvari.. ssöferlkgtjserkgvhkahsjhaf
#2 - Kasım 22 2009, 19:17:05
Yaşamak sansürler eşliğinde, çok sahte.

Terazi: Endaze-i kantar
#3 - Kasım 24 2009, 18:56:55
”Yaşıyorum, beni meşgul etmeyin. “ Bu bir cümledir. Fakat isterse dize de olabilir, özlü söz de. İnsan da böyledir. Ne isterse olabilir, hatta insan bile olabilir.


Sığır-ül camığ
sığır mı? ehehehe (6)
#5 - Kasım 24 2009, 19:46:16

İkizler: Adem-ül çift-i aynen

evt aynen aynen (6)
#6 - Aralık 07 2009, 16:18:25

Adem-ül çift-i aynen

Ademgilin çifti aynen diyo 0______________0
#7 - Aralık 17 2009, 14:14:11
Eskiden buralar hep hayat, yaşamdı.

Oğlak: Davar-ül sakal-ı sivri

(6)
#8 - Aralık 29 2009, 23:02:49

 Mahluk-ül derya-ül böcekvari :Ç edıar7eıarw
#9 - Ocak 02 2010, 17:14:35
Gölgeye çarpan kan gibiyim

Aynaya diyorum bu yalan mı

Kendime diyorum: "Uyan artık"!

damacana ahahaha :D :D
#10 - Mart 06 2010, 15:59:53
Bırak dokunmayalım anılarımıza..
Sevdirme kendini..
Sevdirmeden git sende anlamı yoksa..


Üye:

0 Üye ve 1 Ziyaretçi konuyu incelemekte.